-
2008-06-05
Sailing 航程 (Rod Stewart) - [Lyrics Version 歌词译本]
最喜欢的是这首歌的庄严氛围,虽然是无神论者。就像一段航程,无论是波澜不惊,还是风浪汹涌,都是我们要经历的这一生。歌中将死亡称作归家,然而其后的世界却不是我们所能了解的。但愿真的就是“自由”吧,就像歌中所唱的那样。
仔细听了Sailing,才发现里面的深意,了解了歌词的含义忽然间就觉得它听起来怎么就这么庄严。不相信什么宗教,也就不会有歌里面的那种对上帝的虔诚。喜欢是因为它说生命是一段航程,有汹涌浪涛,也有崇山峻岭,然而我们就这么努力过完这一生,最后归于平静,就像远游之后重新返航,然后回到“上帝”身边,获得自由。
不相信什么上帝,所以这一生能否获得自由呢?Desperado 还是 Once Upon A Time in Mexico 里边,Carolina 问 El Mariachi 想要过什么样的生活,El Mariachi 说 to be free,她有点觉得好笑地说 that's simple。El Mariachi 却摇摇头说 no。就是这样吧。看了The Shawshank Redemption,那句广为流传的台词成了我的QQ签名:Some birds aren't mean't to be caged. Their feathers are just too bright.不过还有一部电影(《阿飞正传》)里边说,“这世界上有一种鸟是没有脚的,它只可以一直这么飞啊飞,飞累了就在风里睡觉……这种鸟一世只可以落地一次,那次就是它死的时候。”和Sailing 里边说的东西感觉有点像。人一辈子总是在努力,抗争,就好像无脚鸟的飞翔,就好像无止境的sailing,等他能够停下来歇歇脚的时候,总是已经到了生命的尽头。有点悲哀呢。点此下载I am sailing I am sailing 漂洋过海
Home again 'cross the sea 吾将归航
I am sailing stormy waters 驶过汹涌波涛
To be near you 只为赴你近旁
To be free 只为觅得自由
I am flying I am flying 遨游晴空
Like a bird 'cross the sky 一如飞鸟
I am flying passing high clouds 翻过崇山峻岭
To be near you 只为赴你近旁
To be free 只为觅得自由Can you hear me? Can you hear me? 你在听吗
Thorough the dark night far away 于遥长黑夜之外?
I am dying 长歌当哭
Forever crying 吾将归去
To be near you 只为赴你近旁
Who can say 谁能知晓We are sailing We are sailing 漂洋过海
Home again 'cross the sea 终将归航
We are sailing stormy waters 驶过汹涌波涛
To be near you 只为赴你近旁
To be free 只为觅得自由Oh Lord, 上帝啊
To be near you 只为赴你近旁
To be free 只为觅得自由 -
2008-04-10
It's A Heartache 爱的心痛 (Rod Stewart + 其他版本) - [Lyrics Version 歌词译本]
好音乐总是让人想要放声歌唱。就像这首。还是喜欢Rod Stewart的版本,不知道是不是先入为主,也不想去查是究竟是谁翻唱谁了。好听就行。Bonnie Tyler的版本很有力量,摇滚的味道重一些。至于张信哲的版本则实在是一遍也听不下去了。不是针对他个人,这首歌确实不适合他的声音啊。点此下载 点击右键下载其他3个版本(Bonnie Tyler,Trick Bony,张信哲)
It's a heartache 爱的心痛来袭
Nothing but a heartache 此外她什么也不给
Hits you when it's too late 当一切无法挽回
Hits you when you're down 当你万念俱灰It's a fool's game 爱是骗人的游戏
Nothing but a fool's game 不过如此而已
Standing in the cold rain 冷雨中独自伫立
Feeling like a clown 自觉小丑般狼狈It's a heartache 爱的心痛来袭
Nothing but a heartache 此外她什么也不给
Love until your arms break 等你伤痕累累
Then she'll let you down 她才罢手离去It ain't right with love to share 为什么付出
When you find she doesn't care for you 却不得回报
It ain't wise to need someone 是不该太过依赖
As much as I depended on you 像我似的如此爱你








