• 2009-06-02

    Vino de Amor 爱的陈酿 (齐豫) - [Lyrics Version 歌词译本]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://audiobar.blogbus.com/logs/40335873.html

              点此下载Download 

          原本是西班牙的歌,齐豫唱出来的意境还是非常东方,遥远又空灵,绝不关此生此世。

          爱的诱惑,好像酒醉一般让人不计后果,只要醉时的极致就好。隐秘的一吻,是天上的蚀,黑暗与圣光的临界点。亲吻,结合,星空,海浪,“爱的这一时刻”化为永恒,同群星、海洋一样,从远古走来,步入时空的尽头。 人与自然,刹那与永恒,黑暗和光明,辩证法的所有伟大秘密,都在这一刻揭开了面纱。

          夜的终点,第一抹晨光中,这一夜将虽不朽,终成回忆。

          短暂的,不知道是此生,还是爱情。

          很像以前读过的一首短诗。《公园》(<法>普列维尔):一千年一万年 / 也难以诉说尽 / 这瞬间的永恒 / 你吻了我 / 我吻了你 / 在冬日,朦胧的清晨 / 清晨在蒙苏利公园 / 公园在巴黎 / 巴黎是地上一座城 / 地球是天上一颗星

    Title: Vino de Amor Artist: 齐豫 Album: Love of My Life Track: 02 Year: 1993

    Vino de amor from the magical vine 爱的陈酿 香醇醉人
    Once you've taken a sip of that sweet summer wine 炎夏的酒 一经啜饮
    You'll be lost in its spell 甘愿沦入这魔咒
    Then I know you'll be mine 去深信 我会把你拥有
    So let's drink to el vino de amor 举杯共饮 这爱的陈酿

    Vino de amor and the taste of your lips 爱的陈酿 你的唇缘
    Leave a heavenly glow when I've stolen a kiss 当我窃取一吻 像开启神圣之光
    It's a moment in time like a total eclipse 在日月之食的刹那
    So let's drink to el vino de amor 举杯共饮 这爱的陈酿

    As evening falls you are here in my arms 夜色沉沉 你我相拥
    And the sound of the sea's like a million guitars 海潮声声 似万弦齐鸣
    We'll lie beneath the blanket of stars 群星闪耀的天幕之下
    And we'll drink el vino de amor 举杯共饮 这爱的陈酿

    We've tasted love on a warm starry nights 星光温软 浅尝爱果
    As I look in your eyes in the soft morning light 晨曦的微光里 你的眼神
    No I'll never forget such a beautiful sight 在我心上 镌下不朽
    Here's a toast to el vino de amor 举杯共饮 这爱的陈酿


    收藏到:Del.icio.us