•       和《小巷》一样,都是写那个年代的人,充满理想又全无去处的状态。周围是黑的,眼睛也是黑的,可是谁又不渴望光明呢?那“一代人”,社会没有给他们机会,连自己是组成那个社会的一部分,外因内因,双重限制。这首诗也只是描述了那个状态,走出诗的国度,面对现实,又还是束手无策。所以说“艺术家提出问题,政治家解决问题”呢!

    Title: 一代人 Poet: 顾城 Year: 1979


    一代人 This Generation

    黑夜给了我黑色的眼睛 Dark fated my eyes black
    我却用它寻找光明 With which I seek for the bright

  •       1980年,大病初愈万物复苏。许多人的理想和梦,睡了好久以后怯生生地醒来。他们怀揣着那把古旧的钥匙,去叩周遭的厚墙,但哪儿也没有门,哪儿也没有窗。抬头一看那狭窄的小径,一样的,又弯又长。

          今天的青年,是不是有钥匙又有门和窗?

    Title: 小巷 Poet: 顾城 Year: 1980


    小巷 The Alley

    小巷 The endless, winding
    又弯又长 Alley

    没有门 No way out
    没有窗 Nor window

    我拿把旧钥匙 With a rusty key
    敲着厚厚的墙 I knock on the thick walls

     

  •           点此下载Download

          这首译了有小段时间了,之前一直没发出来,因为对这首有点特别的感情在里面,所以总想等到一个合适的时间……我第一次听这首,应该是在98年吧,在成都电视台上看了MTV。奇怪的是,今年才知道这首当年被禁了(自己却还是有幸听到),而且艾敬在采访中曾经说道:“经过修改后,歌曲终于收录在精选专辑中。那时候因为歌词遭禁给我的事业带来致命的打击。虽然沉寂多年,但是我对音乐的信念没变。我找到了作为一个中国人的骄傲,这首《Made In China》是经得起考验的真诚作品。”刘卓辉也在博客里面公开说,他觉得《Made In China》是可以超越《我的1997》的作品。现在解禁,也算好事吧。

         之所以被禁,我想应该是这两句吧:“母亲啊 我不能选择 尽管你还是不够好/ 我不愿做你的逃兵可我注定成不了/英雄 我不想牺牲 ”。可这几句,正是真真正正的大实话。我会特别喜欢这首歌,也正是因为这几句——你只会听到她满满的一腔真诚和热爱,帮你喊出了心里那个不停挣扎的声音。这是一种神圣但是孱弱的声音。类似的句子还有艾青的诗: “为什么我的眼里常含泪水?/因为我对这土地爱得深沉……”

          98年那版的CD封面以前在网上看到过图片,但是找不到了,只能贴2000年那个精选集的封面了。

    Title: Made In China Artist: 艾敬 Album: Made In China Track: ?? Year: 1998 

    I'm made in China 很多人来过中国 我是中国人 Many have come to China
    I'm made in China 很多人没有来过 我是中国人 Many haven't been here
    I'm made in China 中国地方辽阔辽阔 我是中国人 "It's a big big nation."
    I'm made in China 这里人口很多很多 我是中国人 "With a heavy population."
    I'm made in China 他们说中国很落后 很落后 我是中国人 "Oh," they said, "it's so poor, so poor."
    I'm made in China 他们说中国进步了 我是中国人 "But," they say, "it's developing."
    进步了 进步了 进步了 "It's developing and developing."
     
    我在这里成长生活 I grew up and lived in this land
    理想被现实猛烈的撕扯 Where the everyday things tormented my aspiration
    当我离开这里回头看看 But when I thought back, in a foreign land
    我才发现原来我很爱国 I learnt how patriotic I am
    我爱你 中国 I love you, The People's Republic of China!
    我爱你 中国 I love you, The People's Republic of China!
     
    母亲啊 我不能选择 尽管你还是不够好 Oh, flawed as you are, still no one chooses his motherland
    我不愿做你的逃兵可我注定成不了 I don't wanna be a deserter; yet, it's not for me
    英雄 我不想牺牲 To be the hero, 'cause I dare not sacrifice
    英雄 我不想牺牲 To be the hero, 'cause I dare not sacrifice
      
    I'm made in China 传统的观念不要束缚我 我是中国人 Let tradition be no bondage
    I'm made in China 历史的沉重也不敢忽略 我是中国人 Let history weighs on me
    I'm made in China 我为你该做些什么 我是中国人 What can I do for you?
    I'm made in China 我该为你做些什么了 我是中国人 It's time I did something for you
    I'm made in China 在我的眼里有一个新的世界 我是中国人 I see a brand new world
    I'm made in China 在我的眼里有一个真实的世界 我是中国人 I see a whole true world
    真实的 真实的 真实的 真实的 世界 A whole true, a whole true, a whole true world
      
    I'm made in China 在我的眼里有一个新的世界 我是中国人 I see a new world in my eye
    于是我呼唤 So I have to call out
    I'm made in China 在我的眼里有一个真实的世界 我是中国人 I see a whole true world
    于是我告诉你她的颜色 So let me show you her true color
     
    她的颜色 Her true color
    她的颜色 Her true color
    她的颜色 Her true color
    她的颜色 Her true color
    她的颜色 Her true color
    她的颜色 Her true color
    她的颜色 Her true color
    她的颜色 Her true color
     
    I'm made in China 我是中国人
    I'm made in China 我是中国人
    I'm made in China 我是中国人
    I'm made in China 我是中国人

  •             点此下载Download

            2001年《草莓声明》的最后一首,前段时间拿出来听,竟然还是很感动,特别是歌词。一开始的花儿,我还是很喜欢的,《幸福的旁边》《平安夜》,高中时候黑暗的日子里听他们的歌有一点同龄人的共鸣。《草莓声明》是自己买来听的花儿的最后一张,不知道这一张里面有没有被发现某一首是属于抄袭,如果是,只能无奈。

             因为听过他们以前的歌,知道他们以前的样子,所以现在还是相信他们本性不算坏。可能还是环境原因吧,我还是相信他们一定是奔着理想来的……《泡沫》是《草莓声明》里面我最喜欢的一首。其实,仔细听听,看看歌词,会有点明白大张伟。人一开始总是看着“远方”,心里有许多梦,许多幻想,可是不知道为什么,它们终于都变成泡沫,飘走了,融化了。

            因为即使这世界有最美的光,却不是为我闪耀;即使我们都曾有最真的梦,却不能为它坚持。所以装傻吧,就这样混下去,蒙下去。不知道骗的是别人还是自己。

            补充一下。自己感觉,花儿不算不红,可是我竟然找不到《泡沫》的下载——只能自己拿CD弄到电脑上再上传……倒是《嘻唰唰》唾手可得。这个世界真是怎么了?

    Title: 泡沫 Artist: 花儿乐队 Album: 草莓声明 Track: 15 Year: 2001

    我点燃那盏灯火 Lightening the lantern
    向远方凝望着 I look into the far
    空气都打开了 In a splited atmosphere
    记忆随风散落 Gone, memories, with the wind

    幻想美好的时刻 Imaging all the good time
    没有完美结果 Imperfectly in vain
    红色夕阳下落 All that's left is a setting sun
    黯淡的云朵 In the eve's dark cloudy gloom

    憧憬像飘浮的泡沫 Longing is like the floating spume
    光映出灿烂的颜色 Reflecting every shining hue
    可却没有照到我  But it doesn't shine for me
    全世界的雨打到我 All the rain on earth pour in shower
    我的梦早已湿透了 With all my dreams sopped in water
    瞬间被淹没 Drowning such-and-such swiftly